多言語サイトに表記するための主要言語リスト

技術

グローバル化が進む中、Webサイトの多言語対応を求められることは少なくありません。しかし、せっかく翻訳を用意しても、「言語を切り替える場所」が伝わらなければ意味がありません。

例えば、日本語が読めないタイの方に「タイ語」と漢字で表記しても見つけてもらえません。2026年現在、多言語ナビゲーションは「その国の人が一目で理解できる自国語表記」を基本としつつ、アクセシビリティにも配慮するのがスタンダードになりつつあります。

【保存版】主要言語の表記一覧(ISO 639-1コード対応)

言語選択メニューを実装する際は、以下の表の「現地語表記」をコピーして使用してください。

言語名 (日本語)英語表記現地語表記 (推奨)ISOコード
日本語Japanese日本語ja
英語EnglishEnglishen
中国語 (簡体字)Chinese (Simplified)简体中文zh-CN
中国語 (繁体字)Chinese (Traditional)繁體中文zh-TW
韓国語Korean한국어ko
フランス語FrenchFrançaisfr
ドイツ語GermanDeutschde
スペイン語SpanishEspañoles
イタリア語ItalianItalianoit
ポルトガル語PortuguesePortuguêspt
ロシア語RussianРусскийru
アラビア語Arabicالعربيةar
タイ語Thaiไทยth

2026年版:実装時に気をつけるべきポイント

「国旗」を言語のアイコンにしない

一時期よく見られた「イギリス国旗🇬🇧 = 英語」といった表記は、現在では非推奨です。 理由は、英語を話すのはイギリス人だけではないからです(アメリカ、オーストラリア、シンガポールなど)。国旗はあくまで「国」を示すものであり、「言語」とイコールではありません。

地球儀のアイコン(🌐)や「Language」というテキストを添えるのが一般的です。

フォントの文字化けを防ぐ

多言語を表示する際、デバイスにフォントが入っていないと文字化けしてしまいます。 2026年現在のモダンブラウザは標準フォントが充実していますが、念のため font-family には各言語に対応したシステムフォントを指定するか、Google Fonts等の多言語対応フォントを利用しましょう。

まとめ

多言語サイトの目的は、世界中のユーザーにストレスなく情報を届けることです。 「言語選択」はその入り口。その国の言葉で、その国の人が慣れ親しんだ表記を心がけるだけで、サイトの信頼性は大きく向上します。

ぜひこのリストを活用して、より親切なグローバルサイトを目指してください!